威尼斯人娱乐场-威尼斯人娱乐网代理注_百家乐社区_sz新全讯网网站112(中国)·官方网站

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
G3娱乐城| 电子百家乐打法| 玩百家乐官网会犯法吗| 百家乐赔率技巧| 大发888开户网址| 百家乐官网破解仪| 真人版百家乐试玩| 新东方百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网博彩技巧视频| 百家乐怎么稳赢| 网上百家乐官网信誉度| 捷豹百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐赌博软件下载| 澳门赌博经历| 百家乐在线投注网| 百家乐官网算牌方| 德州扑克英语| 百家乐二号博彩正网| 加州百家乐官网娱乐城| 新全讯网a3322.com| 百家乐官网娱乐城博彩通博彩网| 新奥博娱乐城体育投注| 总玩百家乐官网有赢的吗| 彭阳县| 百家乐大小点桌子| 百家乐官网网站赌钱吗| 大发888娱乐城888 bg| 百家乐有破解的吗| 百家乐官网桌出租| 必胜娱乐| 澳门百家乐在线| 打百家乐官网最好办法| 华宝娱乐城| 大发888娱乐城俄罗斯| 网上百家乐注册彩金| 百盛百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网投注开户| 凱旋门百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐长龙技巧| 百家乐官网博弈指| 百家乐官网玩法最多的娱乐城 |